【天佑女王】的繁体字: 天佑女王
【天佑女王】的读音为 tiān yòu nǚ wáng,无声调拼音为 tian you nv wang,简拼为 TYNW
【天佑女王】的笔画分别为4画、7画、3画、4画,部首分别为大部、亻部、女部、王部。
【分字繁体字】天的繁体字 佑的繁体字 女的繁体字 王的繁体字
《天佑女王》,也作《上帝保佑女王》(God Save the Queen),男性君主在位时称为《天佑国王》(God Save the King)是英国、英国的皇家属地、海外领土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。歌词和歌名随当朝君主的性别而有所改变:例如在男性国王在位时歌词中的“女王”改成“国王”,“她”改成“他”等。曲调作者不详,可能源自单声圣歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔(John Bull)所作。